辞書(ユーザ辞書、パーソナル辞書)は、翻訳結果に反映させたい固有名詞や専門用語を、辞書データとして登録することができる機能を指します。辞書データは名詞のみ登録することができます。
[例] apple⇨りんご
orange⇨みかん
翻訳メモリは、翻訳結果に反映したい定型文や翻訳が難しい文章を原文と訳文とを一対として登録することで、次から同じ文章を翻訳するときに翻訳結果に反映できる機能を指します。
[例] Good Morning⇨おはようさん。
Good Evening⇨お晩です。
翻訳Tipsの中にユーザ辞書や翻訳メモリの具体的な使い方が記載されていますので、あわせてご確認ください。
ユーザ辞書、パーソナル辞書、翻訳メモリ間のマッチングの順位については辞書や翻訳メモリの優先順序は?をご覧ください。